Og da jeg hadde meditert over problemet en liten stund, lyktes det meg å oversette til klartekst innholdet i følgende dikt:
Diktet
Horisontene splintres som flaskeglass
En grønn støvsky stiger mot en hard himmel
Jeg vender tilbake til granene
og der, i skyggen,
tømmer jeg den bitre kalk
av min tørstende vår
Min oversettelse
Lår, lår, lår.
Lår, lår, lår, lår, lår.
Lårene.
Lår, lår, lår, lår, lår.
(Witold Gombrowicz: Ferdydurke)
[Sponsor] Nomorobo
-
Whether you are red, blue, or in between, there’s one thing we can all
agree on: no one likes political robocalls or texts. Every year they just
seem to ...
for 11 timer siden
2 kommentarer:
smiler og ler litt.
Gris!
Legg inn en kommentar